-
1 tonalita' di colore
"colour tonality;Tonfarbe, Klangfarbe;tonalidade" -
2 tonalità
tonalitàtonalità [tonali'ta] <->sostantivo Feminin1 musica Tonalität Feminin2 (di colore) (Farb)ton MaskulinDizionario italiano-tedesco > tonalità
3 tonalità
tonalità s.f. 1. ( gradazione di colore) tonalité, nuance: una tonalità di rosso une tonalité de rouge. 2. ( Mus) tonalité. 3. ( Pitt) tonalité, teinte, ton m.4 tonalità
f invar tonality* * *tonalità s.f.1 (mus.) tonality, key* * *[tonali'ta]sostantivo femminile invariabile1) mus. tonality, key2) (di colore) tone, shade* * *tonalità/tonali'ta/f.inv.1 mus. tonality, key2 (di colore) tone, shade.5 tonalità
f.2) (colore) тон (m.), цвет (m.)guarda quante tonalità di verde! — посмотри, сколько разных оттенков зелёного цвета!
6 tonalità sf inv
[tonali'ta]1) (di colore) shade2) Mus tonality7 tonalità
sf inv [tonali'ta]1) (di colore) shade2) Mus tonality8 chiaro
1. adj clearcolore light, pale( luminoso) brightchiaro e tondo definite2. m lightchiaro di luna moonlightmettere in chiaro ( appurare) throw light on( spiegare) clarify3. adv plainly( con franchezza) frankly* * *chiaro agg.1 clear; ( luminoso) bright; ( detto di colore) light: acque chiare, clear water; azzurro chiaro, light blue; carnagione chiara, fair complexion; luce chiara, bright light; note chiare, clear notes; voce chiara, clear voice; immagine chiara, clear image; la campana ha un suono chiaro, the bell has a clear tone; sono stato chiaro?, have I made myself clear?; quello scrittore ha uno stile chiaro, that writer has a clear style; avere una chiara visione del futuro, to have a clear vision of the future // giorno chiaro, full day // un no chiaro e tondo, a definite no // patti chiari amicizia lunga, (prov.) short reckonings make long friends2 ( evidente) clear, evident, manifest, plain: è chiaro che avete torto, it is evident (o clear) you are wrong3 ( famoso) eminent, renowned, illustrious, distinguished: uno scienziato di chiara fama, a renowned (o eminent) scientist4 ( franco) frank, clear◆ s.m. ( luminosità) clearness, brightness; ( luce) light: i chiari di un dipinto, the lights in a painting; chiaro di luna, moonlight; si fa chiaro, dawn is breaking (o it's getting light); vestirsi di chiaro, to wear light-coloured clothes // (tv) in chiaro, ( non crittato) non-encrypted, uncoded // con questi chiari di luna, (fig.) in these difficult times // mettere in chiaro qlco., to clear sthg. up (o to make sthg. clear o to explain sthg.); venire in chiaro di qlco., to get to the bottom of sthg. (o to get at the truth); far chiaro su una vicenda, to shed (o to throw) light on an affair.chiaro avv. clearly; ( con franchezza) frankly, openly: parlar chiaro, to speak clearly (o distinctly); ( con franchezza) to speak frankly (o bluntly); veder chiaro in qlco., to have a clear idea about sthg.; puoi scrivere più chiaro?, can you write more clearly? // chiaro e tondo, plainly: glielo dirò chiaro e tondo, I'll tell him plainly (o in no uncertain terms).* * *['kjaro] chiaro (-a)1. agg2) (limpido: anche), fig clear, (luminoso) brightsi sta facendo chiaro — it's getting light, the day is dawning
3) (evidente, ovvio) obvious, clearnon voglio averci niente a che fare, è chiaro? — I want nothing to do with it, is that clear?
2. sm1)vestirsi di chiaro — to wear light colours o light-coloured clothes2) (luce, luminosità) day, daylight3. avv(parlare, vedere) clearly* * *['kjaro] 1.1) (luminoso) [ cielo] clear, bright2) (non nuvoloso) [cielo, tempo] clear, bright3) (trasparente, limpido) [ acqua] clear4) (che si sente distintamente) [suono, voce] clear5) (tenue, pallido) [colore, tinta] light, pale; [ carnagione] fair; [ occhi] light-coloured6) (preciso) [programma, motivo, regolamento] clear(-cut)7) (comprensibile) [testo, termine, spiegazione] clear, plain; [ linguaggio] plain, straightforward; [ scrittura] clear, neat8) (esplicito) [intenzioni, allusione] clear9) (evidente, palese) clear, plain, obvious10) (illustre)11) (franco) [sguardo, discorso] clear, frank2.sostantivo maschile1) (chiarore)al chiaro di luna — by the light of the moon, in o by the moonlight
3) telev. mil. inform.3.avverbio clearlyvederci chiaro — to see clearly (anche fig.)
••è chiaro come il sole — it's as plain as day o crystal clear
dire qcs. a -e lettere, forte e chiaro — to say sth. flat, straight (out)
mettere le cose in chiaro — to make sth. clear
chiaro e tondo — outright, flat, plain, straight
* * *chiaro/'kjaro/2 (non nuvoloso) [ cielo, tempo] clear, bright3 (trasparente, limpido) [ acqua] clear4 (che si sente distintamente) [ suono, voce] clear6 (preciso) [ programma, motivo, regolamento] clear(-cut); avere le idee -e to have a clear head7 (comprensibile) [ testo, termine, spiegazione] clear, plain; [ linguaggio] plain, straightforward; [ scrittura] clear, neat; è chiaro? sono stato chiaro? is that clear? did I make myself clear?8 (esplicito) [ intenzioni, allusione] clear9 (evidente, palese) clear, plain, obvious; è chiaro che it's clear that10 (illustre) un professore di -a fama an eminent professor11 (franco) [ sguardo, discorso] clear, frank; sarò chiaro con lui I'll be frank with him2 (tonalità di colore) vestirsi di chiaro to dress in light colours3 telev. mil. inform. in chiaro in clearIII avverbioè chiaro come il sole it's as plain as day o crystal clear; dire qcs. a -e lettere, forte e chiaro to say sth. flat, straight (out); mettere le cose in chiaro to make sth. clear; chiaro e tondo outright, flat, plain, straight.9 sfumare
sfumare v. intr.1 to evaporate, to get* thinner: la nebbia cominciava a sfumare, the fog began to get thinner2 ( andare in fumo) to vanish; to go* up in smoke, to come* to nothing: speranze che sfumano, vanishing hopes; il mio viaggio in America è sfumato, my journey to America has come to nothing (o fallen through); l'affare è sfumato, the deal went up in smoke◆ v.tr.1 ( attenuare la tonalità) to shade: sfumare un disegno, to shade a drawing; sfumare un'ombra, to soften a shadow; sfumare un colore, to tone down (o to soften) a colour // sfumare i capelli, to have one's hair tapered2 ( un suono) to diminish gradually, to fade3 ( far evaporare) to steam.* * *[sfu'mare]1. vt2. visfumare in — to fade into, shade off into, (fig : speranza) to vanish, disappear, come to nothing* * *[sfu'mare] 1.1) (svanire) to fade away, to vanish2) fig. [progetto, affare, vacanze] to fall* through, to go* up in smoke; [occasione, speranza] to vanish3) (digradare di tono) [ suono] to fade2.verbo transitivo1) (diminuire la tonalità di) to grade, to blend, to tone down [ colori]; to shade [disegno, fard]; to soften [ombra, contorni]2) (diminuire) to decrease, to lower [ intensità]3) (sfoltire) to taper [ capelli]* * *sfumare/sfu'mare/ [1](aus. essere)1 (svanire) to fade away, to vanish2 fig. [progetto, affare, vacanze] to fall* through, to go* up in smoke; [occasione, speranza] to vanish1 (diminuire la tonalità di) to grade, to blend, to tone down [ colori]; to shade [disegno, fard]; to soften [ombra, contorni]2 (diminuire) to decrease, to lower [ intensità]3 (sfoltire) to taper [ capelli].10 sfumatura
f nuancedi colore shade* * *sfumatura s.f.1 ( lo sfumare) shading3 ( accenno) hint, touch: c'era una sfumatura di rimprovero nelle sue parole, there was a hint (o touch) of criticism in his words // bisogna saper cogliere le sfumature, you need to be able to distinguish the shades of meaning4 ( taglio di capelli) tapering.* * *[sfuma'tura]sostantivo femminile1) (gradazione, tonalità) tone, shade, nuance, huesfumatura alta — high layering, taper
3) fig. shade, nuancecogliere le -e — to see o catch the nuances
4) fig. (cenno) hint* * *sfumatura/sfuma'tura/sostantivo f.1 (gradazione, tonalità) tone, shade, nuance, hue; - e di colori colour gradations; una bella sfumatura di blu an attractive shade of blue2 (taglio dei capelli) sfumatura alta high layering, taper3 fig. shade, nuance; - e stilistiche stylistic undertones; cogliere le -e to see o catch the nuancesСм. также в других словарях:
tonalità — s.f. [der. di tonale ]. 1. (mus.) [l insieme di relazioni che legano una serie di note e accordi alla tonica] ▶◀ tono. 2. (estens.) [livello di saturazione di un colore o della scala dei grigi in un particolare di un quadro, di una fotografia,… … Enciclopedia Italiana
colore — co·ló·re s.m. 1a. FO caratteristica delle superfici per cui esse riflettono in vario modo la luce, inducendo determinate sensazioni nell occhio umano: il colore bianco, rosso; un fiore di colore giallo, colore vivo, brillante; colore chiaro,… … Dizionario italiano
colore — s. m. 1. tinta, colorazione, pigmento, tono □ (fig.) vivacità, brio, sapore (fig.) 2. colorante, tintura, inverniciatura, patina 3. colorito, carnagione, incarnato, cera 4. (fig.) aspetto, apparenza, parvenza, sembia … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tonalità — to·na·li·tà s.f.inv. 1. CO tono di colore, gradazione di tinta: un foulard in diverse tonalità di blu, tonalità chiare, scure Sinonimi: nuance, 1punto, sfumatura, 1tono. 2. TS mus. in una composizione musicale, il complesso dei rapporti armonici… … Dizionario italiano
tonalità — {{hw}}{{tonalità}}{{/hw}}s. f. 1 Sfumatura, gradazione di colore. 2 (mus.) Insieme di relazioni che collegano una serie di note e di accordi a una nota detta tonica … Enciclopedia di italiano
tonalità — s. f. (di colore, di suono) sfumatura, gradazione, cromia, gamma, tono, intonazione, suono … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cardinale — 1car·di·nà·le agg., s.m., agg.inv. 1a. agg. AU principale, fondamentale: principio, norma, legge cardinale Sinonimi: basilare, fondamentale. Contrari: complementare, secondario. 1b. agg. TS lett. del volgare illustre teorizzato da Dante, che ha… … Dizionario italiano
pastello — pa·stèl·lo s.m., agg.inv. 1a. s.m. CO bastoncino costituito da sostanze coloranti ridotte in pasta, usato per disegnare e colorare: una scatola di pastelli, pastelli a cera, a olio; matita a pastello, tale impasto rivestito di legno e foggiato a… … Dizionario italiano
acciaio — ac·cià·io s.m. 1a. AU lega metallica di ferro e carbonio di colore grigio, molto dura, resistente ed elastica: lama, pentola di, in acciaio | per indicare grande forza, saldezza: muscoli, memoria, volontà d acciaio, o anche estrema durezza:… … Dizionario italiano
rame — rà·me s.m. 1. AU metallo duttile e malleabile, dal caratteristico colore rosso aranciato, utilizzato in passato per la fabbricazione di recipienti e per il conio di monete e attualmente impiegato spec. per cavi e fili elettrici in quanto buon… … Dizionario italiano
riflesso — 1ri·flès·so s.m. FO 1. luce o raggio rinviato per riflessione da una superficie brillante o diffondente: il riflesso mi ha abbagliato, ammirare i riflessi della luna sul lago, i riflessi di un diamante Sinonimi: riverbero. 2. tonalità di colore… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский